TERMES ET CONDITIONS  

Appelez-nous sans frais: US & CALIFORNIE 1-800-269-0216

Demander un devis gratuit

TERMES ET CONDITIONS  

En envoyant un paiement d'acompte (ou intégral) à Operadora Happy Gringo Cia Ltda, vous confirmez votre acceptation des conditions générales énumérées ci-dessous, pour vous-même et pour chaque membre de votre groupe de voyage, aucune signature n'est (n'est) ) nécessaire.

Happy Gringo tient également à déclarer que, bien que nous et nos clients soyons liés par le contrat légal ci-dessous, nous ferons toujours tout notre possible pour aider et soutenir nos clients en cas de problème avant la tournée ou en tournée - en En fait, nous avons la réputation enviée d'aller au-delà des attentes pour aider nos clients. Nous sommes également en mesure de vous aider avec toute la documentation nécessaire pour vos réclamations d'assurance.

VERSION ANGLAISE

PREMIÈRE CLAUSE - PARTICIPANTS

  • 1.1 La société OPERADORA HAPPY GRINGO Cia. Ltda., Légalement représentée par Mme Eva Merkx, à partir de maintenant et pour l'effet de ce contrat sera dénommée «AGENCE».
  • 1.2 La personne contractant les services de L'AGENCE à partir de maintenant s'appellera le «TOURISTE».
  • 1.3 La société tierce qui organisera le circuit à partir de maintenant sera appelée «OPÉRATEUR».

DEUXIÈME CLAUSE - OBJECTIF DU CONTRAT

LE TOURISTE engage l'AGENCE pour fournir le service de conseil, les contacts et les réservations nécessaires avec les OPÉRATEURS du tourisme afin de voyager et de participer aux activités dans les destinations choisies par le TOURISTE.

TROISIÈME CLAUSE - OBLIGATIONS DES PARTIES

L'AGENCE:
  • 3.1 Fournir les meilleurs OPÉRATEURS du marché par rapport au prix établi. Les OPÉRATEURS doivent être légalement établis et autorisés à fonctionner en accord avec la loi équatorienne.
  • 3.2 Fournir toutes les informations nécessaires dont le touriste aura besoin concernant sa destination / visite contractuelle.
  • 3.3 Fournir AU TOURISTE tous les billets et bons requis pour participer à la visite.
  • 3.4 Contacter la famille, la compagnie d'assurance et / ou l'ambassade du TOURISTE en cas d'accident provoqué par des actes de providence ou de force majeure. L'AGENCE n'est pas responsable des blessures, décès ou tout autre dommage causé en toutes circonstances par le TOURISTE ou l'OPÉRATEUR.
LE TOURISTE:
  • 3.5 Avoir clairement compris et accepté les risques que comporte un voyage à l'intérieur de l'Équateur. Cela comprend les risques de blessures ou de décès associés à la force majeure ou aux actes de providence tels que les guerres, les troubles internes, les protestations / grèves, le terrorisme, les incendies, les catastrophes naturelles, les décisions des pouvoirs publics, toute forme d'accident ou toute autre circonstance extrême et imprévue. . Aussi les risques qui existent dans la pratique des sports extrêmes, y compris mais sans s'y limiter le vélo de montagne, le rafting / tubing, l'escalade, les sports de montagne, le trekking, le camping, la descente en rappel / la tyrolienne, l'équitation, la plongée avec tuba, la plongée et toute autre activité ou sport où il y a contact avec la nature. Le TOURISME accepte que l'AGENCE ne sera pas tenue responsable de la perte, des blessures ou des dommages à la personne ou aux biens pour l'une des causes ci-dessus.
  • 3.6 Détenir une assurance voyage valide et complète couvrant les dates de voyage réservées ou, en l'absence d'une telle police d'assurance et sans intention d'en obtenir une, déclarer l'AGENCE exonérée de toute responsabilité en cas d'accident, de décès, de blessure ou problème physique qui se produit pendant le voyage contracté, ainsi que toute responsabilité financière due à l'annulation ou à la réduction du voyage, à la perte de bagages, aux retards de voyage, à la couverture médicale, à l'évacuation d'urgence ou à la repatrition ou à tout autre inconvénient échappant au contrôle de l'AGENCE.
  • 3.7 Avoir tous les documents d'immigration, passeport valide et vaccinations nécessaires pour voyager conformément à la loi équatorienne.
  • 3.8 Communiquer à l'avance à l'AGENCE les détails de tout type de besoin alimentaire spécial, d'invalidité ou de maladie qui existe au moment du voyage.
  • 3.9 Être en bonne santé et en forme pour participer au voyage qui lui est réservé. Dans le cas de visites de destinations en haute altitude, il est de la responsabilité du TOURISTE d'être suffisamment aclimaté pour effectuer la visite en toute sécurité.
  • 3.10 Fournir toutes les données sur les passagers et les copies de passeport à la demande de l'AGENCE et autoriser l'AGENCE à transmettre des données personnelles à l'OPÉRATEUR selon les besoins.

QUATRIÈME CLAUSE - PAIEMENT DU TOUR

  • 4.1 Un acompte de 40% est demandé à l'AGENCE dans un délai maximum de 1 semaine (7 jours) à compter de la date de réservation initiale. Dans les cas où une réservation est effectuée moins de 91 jours avant le départ du voyage, le paiement intégral de la visite est requis dans la semaine (1 jours) suivant la date de réservation initiale.
  • 4.2 Le solde complet du prix du voyage doit être payé au plus tard 90 jours avant la date de départ du tour, sinon l'AGENCE peut traiter la réservation comme étant annulée par le TOURISTE et appliquer des frais d'annulation comme indiqué dans la clause six. Les billets ne peuvent être émis au TOURISME qu'après réception du paiement intégral par l'AGENCE.

CINQUIÈME CLAUSE - CONFIRMATION DU TOUR

  • 5.1 La réservation du TOURISTE n'est légalement confirmée par l'AGENCE qu'après réception de l'acompte de 40% ou du paiement intégral du tour du TOURISTE conformément à l'article 4.
  • 5.2 L'AGENCE s'engage à effectuer tous les paiements nécessaires aux OPÉRATEURS locaux en temps opportun, afin d'assurer la réservation et le bon fonctionnement de la tournée.

SIXIÈME CLAUSE - ANNULATION DU TOUR PAR LE TOURISTE

  • 6.1 Les annulations par le client doivent être faites par écrit et ne seront effectives qu'une fois que l'agence aura reçu le document écrit.
  • 6.2 Si l'annulation TOURISTIQUE est reçue 120 jours ou plus avant la date de début du voyage, des frais de pénalité de 25% de la valeur totale du voyage seront facturés par personne.
  • 6.3 Si l'annulation TOURISTIQUE est reçue entre 91 et 119 jours avant le début du voyage, une pénalité de 40% de la valeur totale du voyage sera facturée par personne.
  • 6.4 Si l'annulation de TOURIST est reçue 90 jours ou moins avant le début du voyage, le TOURIST perdra 100% de la valeur totale du tour.
  • 6.5 Les croisières suivantes aux Galapagos sont soumises à des frais d'annulation alternatifs: Angelito, Daphne, Grand Queen Beatriz, Eden, Monserrat I, Xavier, Yolita II, Samba, Seaman, Sea Star Journey, Santa Cruz II, Isabela II, La Pinta, Letty, Origine, théorie, Darwin, Aggressor III, Humboldt Explorer. Pour les croisières réservées sur l'un de ces navires, les clauses 6.2, 6.3 et 6.4 ne s'appliqueront pas - veuillez consulter le barème alternatif des frais d'annulation. Il est de la responsabilité du TOURISTE de vérifier les conditions d'annulation spécifiques avant de réserver.
  • 6.6 CHARTS GALAPAGOS: Les conditions d'annulation des croisières charter peuvent différer des conditions d'annulation régulières énumérées aux clauses 6.2 à 6.5. Pour les réservations de charter, il est de la responsabilité du TOURISTE de vérifier auprès de l'AGENCE avant la réservation.
  • 6.7 ASSURANCE ANNULATION DE VOYAGE: L'AGENCE recommande fortement de souscrire une assurance annulation de voyage Cancel For Any Reason (CFAR) couvrant LE TOURISTE pour les frais et pertes en cas d'annulation de voyage.
  • 6.8 RETRACTATION DU VOYAGE: Dans le cas d'une demande de report de la tournée par le TOURISTE, les frais d'annulation ci-dessus s'appliqueront toujours, sauf si l'OPÉRATEUR accepte de renoncer aux frais.

SEPTIÈME CLAUSE - FORCE MAJEURE

  • 7.1 L'OPÉRATEUR se réserve le droit d'annuler ou de modifier la visite en raison d'un cas de force majeure, d'actes de providence, d'événements extraordinaires ou imprévus ou de circonstances indépendantes de la volonté de l'AGENCE qui empêchent l'OPÉRATEUR de fournir la prestation contractuelle. De tels événements incluent mais ne sont pas limités à: épidémie, pandémie, guerre ou révolution, grèves / émeutes / troubles civils, conditions météorologiques extrêmes, inondations, tsunami, tremblement de terre, éruption volcanique, incendie, sécheresse, contamination, législation ou décision du gouvernement ou des pouvoirs publics qui interdisent ou ont un impact sur la réalisation d'une tournée, les pannes d'électricité, les cyberattaques, les menaces ou les actes de guerres terroristes, les troubles internes, les protestations / grèves, le terrorisme, les incendies, les catastrophes naturelles ou les décisions des pouvoirs publics.
  • 7.2 Dans le cas de tels cas décrits à la clause 7.1, l'AGENCE offrira soit une visite alternative avec un service comparable, soit un changement de date pour la visite initialement réservée, mais n'est pas tenue de fournir un remboursement au client.

HUITIÈME CLAUSE - MODIFICATION DU TOUR

  • 8.1 L'OPÉRATEUR et l'AGENCE se réservent le droit de modifier l'heure de la journée des départs de sa tournée, ou de modifier les programmes et les itinéraires de la tournée sans préavis pour des raisons comprenant, mais sans s'y limiter: les changements météorologiques et les forces de la nature, les habitudes comportementales de la faune, le véhicule ou la sécurité du yacht, la sécurité des passagers ou de l'équipage, à la discrétion de votre guide, de votre chauffeur ou des autorités publiques. Dans les conditions susmentionnées, l'AGENCE n'est pas tenue de fournir une substitution, un remplacement de services ou des remboursements au TOURISTE.
  • 8.2 L'AGENCE se réserve le droit de modifier le prix d'une excursion même après réception du paiement intégral du TOURISTE dans les cas où des décisions d'un tiers - qui pourraient inclure la société organisatrice de voyages, le gouvernement équatorien, l'autorité fiscale équatorienne ou autres parties - provoquent une augmentation inattendue du prix du service.

NEUVIÈME CLAUSE - TRANSPORT AU POINT D'ASSEMBLAGE DU TOUR

9.1 Le TOURISME est responsable de prendre ses propres dispositions pour arriver au point de rassemblement de la tournée. Il n’existe aucun arrangement en cas de retard du TOURISTE aux points de départ aller ou retour.

DIXIÈME CLAUSE - PROCÉDURE DE RÉCLAMATION ET REMBOURSEMENT

  • 10.1 Si le TOURISTE rencontre un problème pendant la visite, il doit en informer Happy Gringo immédiatement et par écrit - seules les plaintes portées à l'attention de l'AGENCE dans un délai maximum d'une semaine après la fin de la visite seront traitées. L'AGENCE s'efforcera de répondre formellement et pleinement à toutes les plaintes dans la semaine suivant la réception de la notification, bien que les retards dans la réception des informations adéquates des opérateurs puissent affecter le temps de réponse de l'AGENCE.
  • 10.2 Le TOURISTE comprend et reconnaît que L'AGENCE est contractée par eux en tant que tiers, et que le paiement du TOURISTE est versé à des prestataires de services tiers afin de confirmer les services de voyage demandés au TOURISTE. Le TOURISTE accepte et autorise l'AGENCE à agir ainsi en son nom, et à utiliser les paiements reçus du TOURISTE pour confirmer lesdits services de voyage. Le TOURISTE comprend que l'AGENCE ne peut être tenue responsable des fonds versés à un opérateur tiers pour sécuriser les services touristiques. Le TOURISTE ne peut pas non plus récupérer ces fonds auprès de l'AGENCE au moyen de rejets de débit de carte de crédit, de poursuites ou d'autres moyens. En cas d'annulation de voyage ou de réclamation, l'AGENCE fera tout son possible pour récupérer les fonds auprès du tiers opérateur pour les reverser au CLIENT à titre de remboursement, mais ne pourra être tenue pour responsable dans le cas où les conditions générales du tiers empêcheraient la réussite récupération.
  • 10.3 L'AGENCE ne sera pas responsable des remboursements dans l'une des situations suivantes:
    • Problèmes mécaniques affectant toute forme de transport pendant le voyage.
    • Remplacement des installations ou du personnel.
    • Arrivée tardive ou non présentation du TOURISTE.
    • Décision du TOURISTE de quitter la visite plus tôt ou de manquer des activités / repas / hébergements pendant la visite.
    • Problèmes causés par le voyage touristique sans documents nécessaires, y compris passeport, visas, papiers d'immigration ou certificats de vaccination.
    • Différences de prix payées par différents passagers à bord du même circuit, y compris des tarifs spéciaux de dernière minute.
    • Décisions de tout tiers affectant le déroulement normal de la visite, y compris par L'OPÉRATEUR, le gouvernement équatorien ou l'autorité du parc national.
    • Événements de force majeure ou toute autre circonstance extraordinaire telle que décrite dans la Clause Sept.
    • Modification de l'itinéraire ou du programme de voyage par l'OPÉRATEUR avant ou après le départ, comme décrit dans la Clause Huit.
    • Décision du TOURISTE de voyager sans assurance voyage valable, malgré les recommandations de l'AGENCE dans les clauses 3.6 & 6.7.
    • Toute autre circonstance survenant hors du contrôle de L'AGENCE.

ONZIÈME CLAUSE - EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ SPÉCIALE

  • 11.1 L'AGENCE, y compris ses employés, agents, sous-traitants, guides, associés, administrateurs, dirigeants et actionnaires, donne avis que bon nombre des services qu'elle fournit, y compris le transport, les hôtels et autres formes d'hébergement, les restaurants et autres services, sont souvent acheté auprès de divers fournisseurs indépendants (OPÉRATEURS). Bien que l'AGENCE cherche à travailler avec les meilleurs fournisseurs disponibles, elle n'a qu'une capacité limitée de contrôler les opérations de ces fournisseurs. Chacun de ces fournisseurs est soumis aux lois de l'Équateur et leur responsabilité peut être limitée par leurs tarifs, conditions de transport, billets, bons, conventions internationales et accords. Le TOURISTIQUE dégage l'AGENCE de toute réclamation pour perte ou dommage aux bagages ou aux biens, pour blessures corporelles ou décès, pour perte ou retard résultant de l'acte, omission ou négligence de tout entrepreneur indépendant ou fournisseur tiers tel que les transporteurs aériens , les croisiéristes, les hôtels restaurants, les fournisseurs de transport, les guides et autres services ou installations.

DOUZIÈME CLAUSE - INFORMATIONS

  • 12.1 Toutes les informations fournies par l'AGENCE sont données de bonne foi et sont basées sur les dernières informations disponibles à la date de publication.

TREIZIÈME CLAUSE - ACCEPTATION ET DURÉE DU CONTRAT

  • 13.1 Le contrat existe à partir du moment où l'AGENCE reçoit un acompte ou le paiement intégral du TOURISTE, jusqu'à l'achèvement du voyage qui a été contracté. Le paiement à l'AGENCE par le TOURISTE de l'acompte ou du paiement intégral signifie que le TOURISTE est d'accord avec toutes les clauses du présent contrat.
  • 13.2 Tout ce qui n'est pas stipulé directement dans le cadre du présent contrat sera régi par la loi équatorienne actuelle sur le tourisme à la date du présent contrat.

QUATORZIÈME CLAUSE - JURIDICTION ET PROCESSUS

  • 14.1 En cas de controverse, les parties se soumettront aux juges civils de la ville de Quito et à la procédure du code civil équatorien.

TERMES ET CONDITIONS

Al enviar un depósito (o pago completo) a Operadora Happy Gringo Cia Ltda, usted confirma su aceptación de los Términos y Condiciones que se enumeran a continuación, esto es válido tambien para usted y para cada miembro de su grupo de su tour, es un contrato valido y no requiere firma.

Happy Gringo también quisiera declarar que, si bien tanto nosotros como nuestros clientes estamos obligados por el contrato legal a continuación, siempre haremos todo lo posible para ayudar y apoyar a nuestros clientses en caso de que se presente algún problema problema o envio al viaje tour, es algo que se demuestra con nuestra excelente reputación.

También podemos ayudarlo con la documentation necesaria para sus reclamos de su seguro de viaje personal.

VERSION ESPAOL

PRIMERA CLÁUSULA - PARTICIPANTS

  • 1.1 La empresa OPERADORA HAPPY GRINGO Cia. Ltda., Legalmente representada por la Sra. Eva Merkx, de aquí en adelante y para el efecto de este contrato se llamará "AGENCIA".
  • 1.2 La persona que contracte los servicios de LA AGENCIA de aquí en adelante se denominará "TURISTA".
  • 1.3 La compañía de terceros que opera el recorrido de aquí en adelante se llamará "OPERADOR".

SEGUNDA CLÁUSULA - OBJET DU CONTRAT

EL TURISTA contrata a la AGENCIA para proporcionar el servicio de asesoramiento, contactos y reservas necesarios con los OPERADORES de turismo para viajar y participar en las actividades and los destinos elegidos por el TURISTA.

TERCERA CLÁUSULA - OBLIGATIONS DE LAS PARTES

L'AGENCE :
  • 3.1 Para proporcionar los mejores OPERADORES en el mercado en relación con el precio Establecido. Los OPERADORES deben estar legalmente Establecidos y autorizados para operar de acuerdo con la ley ecuatoriana.
  • 3.2 Proporcionar toda la información necesaria que el turista requerirá de su viaje / destino de viaje contratado.
  • 3.3 Proporcionar al TURISTA todas las entradas y vales necesarios para participar en el recorrido.
  • 3.4 Contactar a la familia, compañía de seguros y / o embajada del TURISTA en caso de un accidente causado por actos de fuerza mayor. La AGENCIA no se hace responsable por lesiones, muerte o cualquier otro daño causado bajo ninguna circunstancia por el TURISTA o el OPERADOR.
LE TOURISTE
  • 3.5 Haber entendido y aceptado claramente los riesgos que implica viajar dentro del Ecuador. Esto incluye los riesgos de lesiones o muerte asociados con fuerza mayor o actos de Providencia como guerras, conmociones internas, protestas / huelgas, terrorismeo, incendios, desastres naturales, decisiones de la autoridad pública, cualquier forma de accidente o cualquier otro impunist. Además, los riesgos que existen en la práctica de deportes extremos ciclismo de montaña, rafting / tubing, escalada, deportes de montaña, trekking, camping, rappel / tirolesa, equitación, snorkel, buceo y cualquier otra actividad o deporte donde hay contacto con la naturaleza. El TURISTA acepta que la AGENCIA no se hace responsable de la pérdida, lesiones o daños a personas o bienes por cualquiera de las causas anteriores.
  • 3.6 Mantener un seguro de viaje válido e intégral que cubra las fechas de viaje reservadas o, en ausencia de dicha póliza de seguro declarar a la AGENCIA exenta de toda responsabilidad por cualquier tipo de accidente, muerte, lesión o problema físico que ocurre durante el viaje contratado, así como cualquier responsabilidad financiera debido a la cancelación o reducción del viaje, pérdida de equipaje, demoras en el viaje, cobertura médica, evacuación o repatriación de emergencia o cualquier otro inconveniente fuera del control of la AGENCIA.
  • 3.7 Tener todos los documentos de inmigración, pasaporte válido y las vacunas necesarias para viajar de acuerdo con la ley ecuatoriana.
  • 3.8 Comunicar a la AGENCIA con anticipación, detalles de cualquier tipo de requisito especial de alimentos, discapacidad o enfermedad that exista en el momento del viaje.
  • 3.9 Tener buena salud y buena forma física para participar en el viaje reservado. En el caso de visitar destinos de gran altitud, es responsabilidad del TURISTA estar suficientemente aclimatado para realizar the visita de manera segura.
  • 3.10 Proporcionar todos los datos de pasajeros y copias de pasaportes según lo solicitado por la AGENCIA, y autorizar a la AGENCIA a pasar datos personales al OPERADOR Según sea necesario.

CUARTA CLÁUSULA - PAGO DEL TOUR

  • 4.1 Se requiere un depósito del 40% a la AGENCIA dentro de un período máximo de 1 semana (7 días) a partir de la fecha de reserva original. En los casos en que se realice una reserva con menos de 91 días antes de la salida del viaje, se requiere el pago completeo del tour dentro de 1 semana (7 días) de la fecha de reserva original.
  • 4.2 El saldo total de la tarifa del tour debe pagarse a más tardar 90 días antes de la fecha de salida del tour, de lo contrario, la AGENCIA puede tratar la reserva como cancelada por el TURISTA y aplicar los cargos de cancelación como se Establece en la cláusula seis. Los boletos solo pueden emitirse al TURISTA una vez that la AGENCIA haya recibido el pago completo.

QUINTA CLÁUSULA - CONFIRMACIN DEL TOUR

  • 5.1 La réserve de TURISTA será legalmente confirmada por la AGENCIA solo después de recibir el pago del depósito del 40% o el pago completeo del tour del TURISTA según la Cláusula 4.
  • 5.2 La AGENCIA se compromete un hacer todos los pagos necesarios a los OPERADORES locales de manera oportuna, para garantizar la reserva correcta y la operación del recorrido.

CLÁUSULA SEXTA - Cancelaciones de Itinerarios

  • 6.1 Las Cancelaciones hechas por el cliente deben ser notificadas por escrito y solo serán efectivas una vez that the Agencia haya recibido el documento.
  • 6.2 Si l'annulation de TURISTA est recibida à partir de 120 días o antes de iniciado el viaje, se tendrá una penalidad del 25% del valor total por persona del tour.
  • 6.3 Si l'annulation del TURISTA es recibida entre 91 a 119 días antes del inicio del viaje, implicará una penalidad del 40% del valor total del tour por persona del tour.
  • 6.4 Si l'annulation de TURISTA se recibe 90 días o menos antes del inicio del viaje, el TURISTA perderá el 100% del valor total del tour.
  • 6.5 Los siguientes cruceros por Galápagos están sujetos a tarifas de cancelación alternativas: Angelito, Daphne, Grand Queen Beatriz, Eden, Monserrat I, Xavier, Yolita II, Samba, Seaman, Sea Star Journey, Santa Cruz II, Isabela II, La Pinta, Letty, Origen, Teoría, Darwin, Aggressor III, Humboldt Explorer. Para cruceros reservados en cualquiera de estos buques, cláusulas 6.2, 6.3 et 6.4 no se aplicarán; consulte el programa de tarifas de cancelación alternativa. Es responsabilidad del TURISTA verificar los términos específicos de cancelación antes de reservar.
  • 6.6 Cruceros Charter Galapagos: Los términos de cancelación del crucero chárter pueden diferir de los términos de cancelación regulares enumerados en las cláusulas 6.2 a 6.5. Es responsabilidad del TURISTA consultar con la AGENCIA antes de reservar.
  • 6.7 SEGURO DE CANCELACIÓN DE VIAJE: La AGENCIA recomienda la compra de un seguro privado de cancelación de viajes (CFAR) que cubra al EL TURISTA pour les tarifs et pérdidas en cas d'annulation del viaje.
  • 6.8 APLAZAMIENTO DEL VIAJE: En el caso de una solicitud de aplazamiento del recorrido por parte del TURISTA, las Tarifas de cancelación mencionadas en los ítems anteriores se aplicarán, a menos que el OPERADOR del tour llegue a un acuerdo.

SÉPTIMA CLÁUSULA - FUERZA MAIRE

  • 7.1 El OPERADOR se reserva el derecho de cancelar o modificar el recorrido debido a fuerza mayor, eventos extraordinarios, imprevistos, o circunstancias fuera del control of the AGENCIA that impiden that el OPERADOR brinde el servicio contratado. Dichos eventos incluyen, entre otros: epidemia, pandemia, guerra o revolución, huelgas / troublesios / troublesios civiles, clima extremo, inundaciones, tsunami, terremotos, erupciones volcánicas, incendios, sequías, contaminación, legislación o decisión del gobier del gobier o impacten la realización del tour, apagones energéticos, ciberataques, amenazas o actos de terrorismeo, guéras, conmociones internas, protestas / huelgas, terrorismeo, incendios, desastres naturales o decisiones de la autoridad pública.
  • 7.2 En el caso de los casos descritos en la cláusula anterior, la AGENCIA ofrecerá un recorrido alternativo con un servicio comparable o un cambio de fecha para el recorrido reservado originalmente, pero no tiene la obligación de proporcionar un reembolso al cliente.

CLÁUSULA OCTAVA - ALTERACIÓN DEL TOUR

  • 8.1 El OPERADOR y la AGENCIA se reservan el derecho de variar la hora del día de sus salidas del tour, o alterar los programas e itinérairesarios del tour sin previo aviso por razones que incluyen, entre autres: cambio de clima y las fuerzas de la naturaleza , hábitos de comportamiento de la vida silvestre, vehículo o la seguridad del yate, la seguridad de los pasajeros o la tripulación, a discreción de su guía, chef d'orchestre autoridades públicas Bajo las condiciones antes mencionadas, la AGENCIA no tiene la obligación de proporcionar una sustitución, reemplazo de servicios o reembolsos al TURISTA.
  • 8.2 La AGENCIA se reserva el derecho de alterar el precio de un tour incluso después de que el TURISTA haya hecho el pago completo en los casos en que las decisiones de un tercero afecten el precio, y compris la compañía operadora del tour, el gobierno ecuatoriano, entre otros que hacen que el precio original del servicio aumente inesperadamente.

NOVENA CLÁUSULA - TRANSPORTE AL PUNTO DE ASAMBLEA DEL TOUR

  • 9.1 El TURISTA est responsable de hacer sus propios arreglos para llegar al punto de reunión del tour. Aucun arreglos existant en caso de que el TURISTA se retrase en los puntos de partida hacia el exterior o hacia el hogar.

DÉCIMA CLÁUSULA - PROCEDIMIENTO DE QUEJAS Y REEMBOLSOS

  • 10.1 Si el TURISTA experimenta un problema durante el recorrido, debe informar a Happy Gringo de inmediato y por escrito, solo quejas que se presenten al servicio al cliente de la AGENCIA dentro de un período máximo de 1 semana después de terminar el tour serán tomadas en cuenta. La AGENCIA se esforzará por responder formalmente todas las quejas dentro de la semana posterior a la recepción de la notificación, aunque las demoras en recibir información de los OPERADORES pueden afectar el tiempo de respuesta de la AGENCIA.
  • 10.2 El TURISTA entiende y reconoce que LA AGENCIA es contratada por el como un tercero, y que el pago del TURISTA se abona a terceros proofedores de servicios con el fin de confirmar los servicios de viaje solicitados por el TURISTA. El TURISTA acepta y autoriza a la AGENCIA para actuar en su nombre de esta manera, y utilizar los pagos recibidos del TURISTA para confirmar dichos servicios de viaje. El TURISTA entiende que la AGENCIA no se hace responsable de los fondos pagados a un operador externo para asegurar los servicios turísticos. El TURISTA tampoco podrá reclamar esos fondos a la AGENCIA mediante devoluciones de tarjetas de crédito, juicios u otros medios. En el caso de cancelación del tour o quejas, la AGENCIA hará todo lo posible para recuperar los fondos del operador externo para pasar al CLIENTE como reembolso, pero no se hace responsable en el caso de que los términos y condiciones del tercero impidan la recuperación con exito.
  • 10.3 La AGENCIA no será responsable de dar reembolsos en ninguno de los siguientes situaciones:
    • Problemas mecánicos que afectan cualquier forma de transporte en el viaje.
    • Sustitución de instalaciones ou personnel.
    • Llegada tardía o no presentación de EL TURISTA.
    • La décision de EL TURISTA de abandonar el recorrido temprano o perderse cualquier actividad / comida / alojamiento durante el recorrido.
    • Problemas causados ​​por viajes TURÍSTICOS sin la documentación necesaria incluyendo pasaporte, visas, documentos de inmigración o certificados de vacunación.
    • Diferencias de precios pagadas por diferentes pasajeros a bordo del mismo recorrido, y compris les tarifs spéciaux de último minuto.
    • Decisiones of cualquier tercero that afecten el funcionamiento normal del recorrido, incluido EL OPERADOR, el gobierno ecuatoriano o la autoridad del parque nacional.
    • Eventos de fuerza maire o cualquier otra circunstancia extraordinaria como se décrivent en la Cláusula Siete.
    • La modification de l'itinéraire ou le programme de la voie par partie de l'OPÉRATEUR ante o después de la salida, como se décrivent dans la Cláusula Ocho.
    • Decisión del TURISTA de viajar sin un seguro de viaje válido, un pesar de las recomendaciones de la AGENCIA en las cláusulas 3.6 y 6.7.
    • Cualquier otra circunstancia que surja más allá del control of LA AGENCIA.

UNDÉCIMA CLÁUSULA - LIBERACIÓN ESPECIAL DE RESPONSABILIDAD

  • 11.1 La AGENCIA, incluidos sus empleados, agentes, contratistas, guías, asociados, directores, funcionarios y accionistas, notifica que muchos de los servicios que brinda, incluido el transporte, hoteles y otras formas de alojamiento, restaurantes y otros servicios, son a menudo comprado a varios proveedores independientes (OPERADORES). Si bien la AGENCIA busca trabajar con los mejores proveedores disponibles, la AGENCIA solo tiene una capacidad limitada para controlar las operaciones de estos proveedores. Cada uno de estos proveedores está sujeto a las leyes of Ecuador and su responsabilidad puede estar limitada por sus tarifas, condiciones de transporte, boletos, vales, convenciones internacionales y acuerdos. El TURISTA libera a la AGENCIA de cualquier reclamo de pérdida o daño de equipaje o propiedad, por lesiones personales o muerte, por pérdida o demora, dérivada del acto, omisión o negligencia de cualquier contratista independiente o proveedor de terceros, como compañías aéreas , operadores de cruceros, hoteles, restaurantes, proveedores de transporte, guías y otros servicios o instalaciones.

DUODÉCIMA CLÁUSULA - INFORMACIN

  • 12.1 Toda la información proporcionada por la AGENCIA se proporciona de buena fe y se basa en la información más reciente available in la fecha de publicación.

TRECEAVA CLÁUSULA - ACEPTACIÓN ET DURACIN DEL CONTRATO

  • 13.1 El contrato existe desde el momento en que la AGENCIA recibe ya sea un depósito o el pago completeo del TURISTA, hasta la finalización del recorrido that se ha contratado. El pago a la AGENCIA por parte del TURISTA de cualquier depósito o pago total significa que, el TURISTA está de acuerdo con todas las cláusulas de este contrato.
  • 13.2 Todo lo que no esté estipulado directamente en este contrato se regirá por la Ley de Turismo Ecuatoriano vigente en la fecha del present contrato.

CLÁUSULA CATORCEAVA JURIDICCIN Y PROCESO

  • 14.1 En caso de controverse, las partes someterán a los jueces civiles de la ciudad de Quito y el Procedimiento del Código Civil ecuatoriano.
×